“蒜薹”还是“蒜苔”?哪种写法正确?看着好像都正确,好像又拿不准……甚至在一些权威的词典里面,也解释得含含糊糊,不太明白。【蒜薹和蒜苔】二者指的就是一种蔬菜,老百姓餐桌上常见的食物,叫法上全国也统一(少数地方也叫蒜苗)。为什么会有【蒜薹和蒜苔】两种写法?究竟哪一种写法正确?
“薹”的本质是什么?
关于“薹”tái字,《新华字典》给出两种解释:1.“薹”是一种多年生的草本植物,生活在水田里面,叶子又扁又长。2.薹蒜、韭菜、油菜等生长到一定阶段时,在中央部分长出的细长的茎。大家先品品“薹”的本质……
“苔”的本质是什么?
“苔”tái字,上下结构。字典里解释“苔”是指一类苔藓植物;是隐花植物的一类。字典解释“苔”类的根、茎、叶的区别不明显,常贴在阴湿的地方生长。从本质上看“苔”与蔬菜相差甚远。
正确的写法:“蒜薹”
通过上面对汉字“薹”和“苔”本质分析,显然“蒜薹”的写法是正确的,比如词语“蒜薹”、“韭薹”。而“蒜苔”的写法是错误的。两个汉字“薹”和“苔”在属性上,虽然它们都是植物,但是根本就不是一回事。由此可见“蒜苔”是一种误写。莫言在1988年创作的长篇小说《天堂蒜薹之歌》就是这个“薹”字,如果不对的话,难道是莫言这本书的名字写错了?
“薹”和“苔”为什么会混写?分析原因
之所以会出现“混写”的错误,可能是这个原因:《汉字简化表》中“臺”的简化字是“台”,那有人认为既然是这样,“薹”的简化字就应是“苔”。可汉字不是这么类推的,再加上二者读音相同,这就是被大家误解的一个重要原因所在。此外,“苔”比“薹”更简单方便,人们都经常把这 两个汉字混着写,都见怪不怪了。
不如将错就错,可否?
看到这生活中,蒜薹和蒜苔两个词语混着用,与其这样,我认为还不如将错就错,官方直接强行将“苔”定性为“薹”的简化字,这也了却了很多人的一个心愿。省的整天在大家面前飘忽。来个一刀扎乱麻也算是落得个逍遥自在。有时汉字就是这样,在历史发展进程中,总需要这么果断一下,直接定性,免得后人也像我这样努力去解释,免得不必要的口舌之争。
论述“薹”非“苔”,还要《说文解字》
在写此篇文章时,看过相关资料:在上个世纪《新华日报》曾在报道山东蔬菜时,将【蒜薹】写成了【蒜苔】,后来人民日报在转载该文章时,特意进行了纠错,特别强调写法是【蒜薹】。可见,像此类常用而且经常被误写的汉字,总是无法避免其错误的出现。